Почитая Пушкина всем миром
В 2011 году по инициативе КПРФ и Всероссийского созидательного движения «Русский Лад» в Российской Федерации был учреждён общегосударственный праздник – День русского языка. А в ООН в качестве Международного дня русского языка избрали знаменательную дату – 6 июня. Праздник этот приурочен к благостной дате дня и месяца прихода в общечеловеческий мир великого русского поэта А.С. Пушкина, создателя современного русского литературного языка.
«В мой жестокий век восславил я Свободу»
Звучная, по-русски мелодичная, богатая образами, колористическими метафорами поэзия и проза признанного романтика и зачинателя реалистического метода в русской литературе А.С. Пушкина переведена на многие языки мира. И всего за два столетия творчество гениального русского поэта ХIX века получило всемирную известность. Его искромётные строки стали быстро узнаваемы и обрели среди читателей афористическую ёмкость. Творчество Пушкина многообразно: оно пронизано светлым лиризмом («Я помню чудное мгновенье…»), эпическим размахом («Ура! Мы ломим; гнутся шведы»), гуманистическим пафосом («Мой друг, отчизне посвятим / Души прекрасные порывы»), гражданским мужеством в открытой поддержке декабристов («Во глубине сибирских руд / Храните гордое терпенье…»), позицией человека твёрдой политической воли («…в мой жестокий век восславил я Свободу»).
Для А.С. Пушкина – правнука И. Ганнибала, уроженца африканского континента и верного сподвижника Петра I – в культуре народов мира глубоко притягательным оказалось и своё национально-русское, исконно народное («Спой мне песню, как девица / За водой поутру шла»); и инонациональное – присущее «и гордому внуку славян, и финну, и другу степей, калмыку»; и генетически загадочное («…чёрный дед мой Ганнибал / <…> возрос усерден, неподкупен, / Царю наперсник, а не раб»); и древнеклассическое общечеловеческое («Слышу божественный звук умолкнувшей эллинской речи…»).
Об исторической достоверности творений русского гения в своём выступлении «Пушкин – это не прошлое, а будущее!» 6 июня 2020 года образно заявил лидер КПРФ Г.А. Зюганов. В частности, он сказал: «Если вы хотите понять, как рождалась великая империя, читайте «Полтаву». Хотите понять деяния Петра Первого, изучайте «Медного всадника». Хотите ощутить, что такое наша общая история и духовность, попутешествуйте вместе с Пушкиным по Кавказу, Крыму, посетите «Бахчисарайский фонтан». Если хотите понять, чем был Пугачевский бунт, прочитайте «Капитанскую дочку» (https://kprf.ru/party-live/cknews/195075.html).
Пушкин в реальном и виртуальном пространстве
Уже на протяжении девяти лет в России под эгидой Всероссийского созидательного движения «Русский Лад» широко отмечается День русского языка. И в центре внимания этого праздника всегда находится творчество А.С. Пушкина. На открытых площадках в парках и скверах, у памятников поэту, в библиотеках читаются его стихи, ставятся концерты и театрализованные представления, в эфире звучат радиопостановки, устраиваются «онегинские» балы и конкурсы рисунков в школах, организовываются показы самодеятельных коллективов со сказками писателя, проводятся научные конференции и презентации книг, устраиваются просмотры экранизаций его произведений. По всей стране пушкинские строки с радостью звучат в переводах на разные языки народов России.
Однако нынче свои существенные коррективы в жизнь россиян и народов других стран внёс «заморский подарок» – вирус, который, похоже, искусственно выведен в тайных военных лабораториях недругов человечества (См.: Вирус как революция: интервью с военным микробиологом полковником М. Супотницким // Завтра, 2020, № 13, стр. 6). Вместе с тем, оказавшись в «затворничестве» вместе с семьями, творчески настроенные сограждане всё-таки повсеместно провели Пушкинский праздник, объединяющий россиян и русскоговорящих людей планеты. Люди гуманистических взглядов солидаризировались в интернете и осуществили культурологические контакты в информационном пространстве, продемонстрировав видеозаписи с чтением стихов поэта, исполнением музыкальных произведений и постановок прежних лет.
Международный проект «Почитаем Пушкина-2020»
Наши современники – люди гуманистических устремлений (а это в первую очередь библиотекари-просветители, представители сообщества учёных, преподаватели школ и вузов) – воспротивились тотальному заточению и через современные СМИ и при помощи интернет-возможностей прорвали кордоны «тотальной изоляции». Поведаем вам подробнее о тех, кого объединил интерес к пушкинскому слову в мировом культурном пространстве.
Представителями «Россотрудничества» при Посольстве РФ в Тунисе уже четыре года подряд в честь Международного дня русского языка организуется и проводится в онлайн-режиме конкурс чтецов пушкинских произведений среди детей 4–18 лет. В этом году конкурс знатоков русского языка, юных пушкинистов «Почитаем Пушкина – 2020, Тунис» впервые намечался как международный. И он действительно состоялся. Членами высокого жюри выступили В.П. Павлова — руководитель представительства Россотрудничества в Тунисе; И.В. Казнышкина — кандидат педагогических наук, директор Русского отделения Международной академии бизнеса и новых технологий; М.Е. Шевченко — директор по развитию Национальной родительской ассоциации (НРА) социальной поддержки семьи и защиты семейных ценностей; Е.В. Черникова — руководитель образовательного центра «Родник», основатель онлайн-проекта «Детское телевидение «Юная планета» (г. Хургада, Египет); В.А. Охрицкая — преподаватель сценического движения Высшего института драматического искусства г. Тунис, директор Областного центра драматических и сценических искусств (г. Бежа, Тунис); Е.Н. Ельцова — кандидат филологических наук, доцент Высшего института языков г. Туниса в Карфагенском университете. Кураторами конкурса были преподаватель русского языка Российского центра науки и культуры (РЦНК) в Тунисе С.А. Бешанова и библиотекарь РЦНК в Тунисе О. Кабешова. Они же несли на себе большую организационную нагрузку по осуществлению информационных контактов между участниками конкурса из разных стран и по оформлению итоговой документации.
К радости юных участников и их родителей, конкурс в Тунисе длился целый месяц. В течение этого времени можно было просмотреть множество примеров оригинальных форм приобщения детей к пушкинскому слову в разных странах (в их среде превалировали постановки сказочных сюжетов). В творческом фестивале принимали участие около 150 детей и столько же родителей из 15 стран мира. Были также студенты и более возрастные представители – слушатели курсов русского языка (они исполняли любовную и философскую лирику поэта). Наибольшее количество участников было из Иордании (21 ребёнок), Египта (17 детей), Ливана, Армении, Туниса (по 15 участников), Греции (9), Палестины и Республики Кипр (по 12), Турции и Мексики (по 6), России (15 человек плюс 1 группа – из Удмуртии, Москвы, Оренбурга, Пензы, Тюмени, Челябинска). Было также по одному представителю из Марокко, Австралии, Чехии, США. Произведения Пушкина звучали еще и в переводах на арабском, чешском, английском языках. Все видеоролики выкладывались на портале. И любой желающий мог проголосовать и поддержать понравившихся им конкурсантов. Следует отметить, что высокую активность в поддержке участников из Армении проявили их соотечественники.
Конечно же, в выборе пушкинских текстов студентам помогали преподаватели-русисты, а юным конкурсантам из смешанных семей – их мамы (россиянки, украинки, белоруски, армянки, состоящие в браке с египтянами, тунисцами, сирийцами, палестинцами, иракцами, греками и др.). Все желающие имели возможность учить русский язык при Культурных центрах в их странах (1 раз в неделю по интенсивной методике) или в Посольских школах (здесь практикуется система обучения российской школы), а кто-то из детей изучал язык дома с мамами.
По рекомендации Удмуртской республиканской организации «Русский Лад» к этому конкурсу подключились и наши земляки. Активно откликнулись сотрудники ижевской Библиотеки им. В.Г. Короленко (С.А. Чучалина, О.П. Северюхина, М.В. Глазырина), Верхнепозимской сельской библиотеки Воткинского района и местной школы (В.И. Селиванова, Н.Н. Тронина, Л.В. Перевозчикова), учителя-словесники из СОШ № 1 поселка Игра (В.А. Бояринцева, Е.В. Волкова) и СОШ №1 города Можги (О.Д. Валитова), родители из детсада № 22 г. Можги. Были отправлены на конкурс видеозаписи с чтением стихов «Няне», «Чаадаеву», «Анчар», «Я помню чудное мгновенье», а также отрывков из романа «Евгений Онегин» и поэмы «Руслан и Людмила», которые исполнили Ю. Салтыкова, Е. Поздеева, Р. Бадрутдинова, А. Валитов, А. Чиркова, Я. Пантелеева, П. Глухова.
Международное жюри высоко оценило видеоролики из Можги (съёмки чтецов проведены на природе) и коллективную работу Библиотеки им. В.Г. Короленко. В частности, библиотекой был представлен динамично выстроенный кукольный спектакль «У самого синего моря» в постановке участников Театра книги «Сказки учёного кота». Спектакль монтажного типа включал игру одетых в костюмы детей (Кот и Юная читательница), диалоговые партии кукол (Рыбака и Старухи, Балды, Попа и Чёртика, Королевича Елисея и природных стихий), а также фрагменты мультфильмов и итоговую викторину по просмотренным произведениям Пушкина. Мастерили куклы и декорации, шили костюмы библиотекари Т.А. Ворожцова и Н.В. Маврина. Постановка по сказкам Пушкина многократно показывалась в читальном зале библиотеки. Её посмотрели многие юные книгочеи и их родители, бабушки, дедушки из микрорайона. Благо, что сюда приходят за книгами дети из ижевских школ №№ 32, 42, 50, 54, 74, 77, 81. Часто посещают целые группы из детсадов №№ 11, 262, 278, 280. Этот кукольный спектакль держится в репертуаре «короленковцев» уже с 2016 года (меняются только актёры и кукловоды) и всегда срывает продолжительные аплодисменты юных зрителей. Высланная на конкурс версия библиотечной постановки понравилась и зарубежным участникам конкурса.
Большой интерес со стороны организаторов и участников проекта вызвало оригинальное выступление московского школьника Николая Полукеева. Он учащийся лицея «Воробьёвы Горы» (Московский дворец пионеров), выпускник детской музыкальной школы им. В.В. Андреева по классу «Гусли звончатые» (2019). Юноша представил литературно-музыкальную композицию «Песнь о вещем Олеге». Николай сам сочинил музыку к произведению и воплотил пушкинский текст в эпическое песнопение в соответствии с авторским жанровым замыслом. Предание времён Древней Руси, приближенное к читателю в пушкинском слове, обрело новое звучание под гусельным перебором Николая Полукеева. В видеоролике его игру на русских гуслях и голосовое исполнение сопровождал визуальный ряд художника В. Бродзиловского. По итогам демонстрации своего мастерства Н. Полукеев с его гусельными импровизациями литературных текстов приглашен Русским образовательным центром «Наши традиции» (Египет, Хургада) к участию в другом конкурсе – «Счастливое детство», посвящённом Международному Дню защиты детей (он продлится с 31 мая до 1 июля).
Дабы россиянам не утратить ценный опыт тунисских русистов с замечательными примерами эмоционально импровизирующих пушкинские тексты русскоговорящих детей из зарубежных стран, а затем чтобы распространить методику положительного воздействия пушкинских произведений на речевую подготовку ребят, библиотекарь В.И. Селиванова и учитель-информатик, член Союза писателей РФ Н.Н. Тронина с 4 по 6 июня разместили ряд конкурсных работ (из Удмуртии, Москвы, Египта, Иордании, Палестины, Мексики) на портале своей Верхнепозимской сельской библиотеки Воткинского района (https://vk.com/id484612972). Советуем читателям заглянуть на их сайт и самим убедиться в положительном воздействии «сказкотерапии», поэзии и прозы Пушкина на «племя младое, незнакомое» – и, добавим, весьма талантливое.
«Кругосветное путешествие Пушкина»
Тем временем организаторы конкурса поставили перед участниками проекта «Почитая Пушкина–2020» новую задачу: пригласить Русского Поэта в большое виртуальное турне по достопримечательным местам планеты (конкурс «Кругосветное путешествие Пушкина»). А для того попросили детей подготовить фотоколлаж значимого исторического или географического места, добавив на снимок виртуальный облик «странствующего» Пушкина, и обосновать в своих эссе, почему они пожелали, чтобы Александр Сергеевич посетил те или иные места. В итоге выяснилось, что русскоязычные дети пожелали «пригласить» своего литературного кумира в совместные виртуальные путешествия по необычным уголкам Иордании, Ливана, Палестины, Египта, Туниса, Марокко, Камеруна, Эфиопии, Италии, Англии, Франции, Чехии, Австралии, Украины, России. Дети с большим энтузиазмом, очень достойно, творчески-фантазийно, грамотно представили в своих эссе уникальные природные и археологические памятники и достопримечательности разных стран. Как отмечают организаторы конкурса из РЦНК в Тунисе, виртуальные путешествия доказали, «что для пушкинского слова и самого Пушкина нет границ». Кстати, виртуальное путешествие оказалось прекрасным поводом для тренинга в правильном употреблении сослагательного наклонения глаголов в русском языке.
Полюбопытствуем, что же предлагают дети из разных стран (несомненно, в трудном деле написания эссе детям помогают их русские мамы). В частности, мальчик Максим Бадван (11 лет) из Иордании пишет: «Я бы пригласил Пушкина в пустыню Вади-Рам. Это какое-то ошеломляюще-фантастичное место удивительной красоты. Вади-Рам называют Марсианской пустыней, потому что её песок и горы окрашены во все оттенки красного цвета. Ночью небо усыпано звездами, стоит непередаваемая тишина, и создаётся впечатление оторванности от внешнего мира. Мы бы с Александром Сергеевичем осмотрели каньоны, арки, колодцы, пустынные оазисы. Может быть, он увлекся бы скалолазанием по уникальным скалам, похожих на которые нет во всем мире, или занялся изучением наскальных рисунков. Некоторым из них уже почти 4 тысячи лет. А потом отдохнул бы в бедуинском шатре, выпил чашку кофе. И, вдохновлённый красотой пустыни Вади-Рам, её мудростью и покоем, написал бы новую поэму или сказку».
Ахмад Дарвиш (9 лет) из Ливана пишет: «Если бы у меня была возможность пригласить Пушкина в путешествие, то я пригласил бы его посетить водопад Баатара – фантастическое творение природы. Это необычный водопад, он спадает с высоты 255 метров в огромную пещеру юрского периода, которая известна как «Пропасть трех мостов». При падении в долину поток проходит через три естественных моста, каждый из которых нависает над другим. Я думаю, ему бы очень понравилось». Ясмин Бен Салем (13 лет) из Туниса, предлагая два фотоколлажа, на котором запечатлены пейзажи Эфиопии и Камеруна, озадачена вопросом о прародине предков Александра Сергеевича. Она пишет: «Я уверена, что Пушкин бы хотел попутешествовать по Африке и найти место, откуда забрали в рабство его прадеда Ганнибала.
А вы как думаете, откуда родом его прадед Ганнибал?..» Самир Аль-Днебат из Иордании с удовольствием показал бы Пушкину великолепную древнюю Петру: «У вдохновлённого поэта наверняка родились бы великие стихи об этом Чуде Света. Может быть, посидев под розовыми стенами, он сочинил бы новую сказку...».
Отрадно, что ребята из Удмуртии тоже подали свои заявки на этот конкурс. Заглянем в работы некоторых из них: «Меня зовут Валитов Артём, мне 12 лет. Я живу в России, учусь в 6 классе. Я знаю, что Александром Сергеевичем самые лучшие стихотворения были созданы осенью. А про зиму он писал: «Люблю ее снега; в присутствии луны <…> / И забываю мир – и в сладкой тишине / Я сладко усыплен моим воображеньем, / И пробуждается поэзия во мне…» Поэтому я бы хотел, чтобы великий поэт увидел настоящую зимнюю сказку: Белогорский мужской монастырь с его центральным храмом. Он торжественно-красивый и по-настоящему белый, как и вся природа вокруг. Зимой во влажном и холодном воздухе образуется иней, он покрывает каждую веточку на деревьях, каждую травинку и каждый выступ на лепнине монастыря, будто серебряная паутина. Описать словами величие храма невозможно. Как и не рассказать о том душевном покое, который чувствуешь, пребывая в этом месте. А царящая здесь завораживающая тишина рождает желание побыть на территории монастыря, насколько возможно, долго. Думаю, вдохновение посетило бы в этом месте Александра Сергеевича, и мир увидел бы ещё очень много прекрасных стихов о природе средней полосы России».
А вот другие размышления: «Меня зовут Поздеева Лиза, я живу в Воткинском районе в российской глубинке. Нынче я закончила 11-й класс. О, если бы это было возможно – воскресить Поэта, я бы всем сердцем желала, чтобы великий писатель А.С. Пушкин побывал в городе Воткинске, в таком замечательном месте, как Музей-усадьба известного во всём мире композитора П.И. Чайковского, чьё 180-летие отмечалось в мае нынешнего года. И хотя по безжалостным законам судьбы (весьма трагичной для А.С. Пушкина) этим великим корифеям русского искусства никогда не удалось встретиться реально, Пётр Ильич стал одним из самых проницательных читателей творений Александра Сергеевича. Он создал три крупные оперы на произведения Пушкина: «Евгений Онегин», «Пиковая дама», «Мазепа» (по «Полтаве»). И в его музыкальных сочинениях пушкинское слово обрело общечеловеческое звучание, шагнуло далеко за пределы границ Российского государства. Ведь по мысли П.И. Чайковского, «там, где слова бессильны, является во всеоружии своём более красноречивый язык, музыка». И всё-таки в 1878 году своеобразный диалог П.И. Чайковского и А.С. Пушкина состоялся (на примере единого сюжета, представленного как в слове, так и в музыке, в романе и опере «Евгений Онегин» – этой «энциклопедии русской жизни», по В.Г. Белинскому). Оттого на моей коллажной фотографии с Домом-музеем композитора я усадила двух русских гениев на одну садовую скамью и вообразила, как Пушкин сочиняет свои четырнадцатистрочные «онегинские» строфы, а Чайковский пишет музыку и дополнительно вводит в «онегинский текст» оперы резонирующие строки стихотворения Пушкина «Певец»: «Слыхали ль вы за рощей глас ночной / Певца любви, певца своей печали? / Когда поля в час утренний молчали, / Свирели звук унылый и простой / Слыхали ль вы?..» В опере Чайковского этот романс исполняют дуэтом Татьяна («милый идеал» Пушкина) и Ольга Ларины».
Так из целого ряда фотографий и коротких сочинений возникает своеобразный слайд-фильм о виртуальном «Кругосветном путешествии Пушкина». Посмотреть его можно на странице группы https://www.facebook.com/groups/239152693861165/?ref=share. В этом проекте намечен ряд интересных «путевых маршрутов» для Русского Поэта по странам Северной Африки, Средиземноморья, Европы, Азии, Австралии: ведь дети мира, с любовью декламировавшие стихи Пушкина, искренне прониклись тем, что их литературный кумир, находясь в опале у русского царизма и много времени проведший в ссылках за своё вольнолюбие, при жизни побывал только в Турции, о чем и написал в путевых очерках «Путешествие в Арзрум» в 1829 году.
Всякий раз, когда читатели открывают книги русского классика, пробегают пытливыми взглядами по строкам его творений, Александр Сергеевич Пушкин одаривает их животворящей энергией своих искромётных глубоких мыслей. Читая его сочинения, будем же с искренним почитанием относиться к великому Поэту и бережно хранить пушкинское наследие – заучивая наизусть, декламируя публично, цитируя, обсуждая коллективно, претворяя его мысли в жизнь.
Н.В. ЛЕКОМЦЕВА, кандидат педагогических наук, доцент, член УРО ВСД «Русский Лад» (Ижевск)