От Иркутска до Бразилии. 110 лет Валерию Перелешину

От Иркутска до Бразилии. 110 лет Валерию Перелешину

20 июля исполняется 110 лет со дня рождения поэта Валерия Перелешина. Валерий Францевич родился в 1913 году в Иркутске в семье инженера-железнодорожника из старинного польско-белорусского рода Салатко-Петрище. В семилетнем возрасте вместе с матерью эмигрирует в Харбин, где в 1930 году оканчивает среднюю школу и через пять лет юридический факультет.

В Харбине Перелешин начинает свои первые поэтические опыты. С 1928 года его стихи публикует русский эмигрантский журнал «Рубеж». В 1932 году Валерий Францевич становится членом литературного объединения «Чураевка», пробует себя в переводах китайской классической поэзии.

В 1938 году в жизни В.Ф. Перелешина происходит духовный перелом, он поступает в Харбинскую Владимирскую духовную семинарию и уходит в Казанско-Богородичный монастырь, где принимает монашеский постриг с именем Герман. Но через пять лет затворничества Перелешин уходит из монастыря и переезжает в Шанхай, где с 1945 года начинает работать переводчиком в китайском отделе ТАСС, а в 1946 году получает советское гражданство.

С 1953 года поселяется в Бразилии в городе Рио-де-Жанейро, который становится последним пристанищем поэта. После длительного перерыва, только в 1967 году Валерий Перелешин возвращается к литературной деятельности и публикует Антологию китайской классической поэзии «Стихи на веере», а в 1983 году издает сборник стихов на португальском языке.

Скончался Валерий Францевич Перелешин 7 ноября 1992 года.

***
ТРИ РОДИНЫ

Родился я у быстроводной
неукротимой Ангары
в июле, — месяц не холодный,
но не запомнил я жары.

Со мной недолго дочь Байкала
резвилась, будто со щенком:
сначала грубо приласкала,
потом отбросила пинком.

И я, долгот не различая,
но зоркий к яркости обнов,
упал в страну шелков, и чая,
и лотосов, и вееров.

Пленённый речью односложной
(не так ли ангелы в раю?..),
любовью полюбил не ложной
вторую родину мою.

Казалось бы, судьба простая:
то упоенье, то беда,
но был я прогнан из Китая,
как из России — навсегда.

Изгой, но больше не забитый,
я отдаю остаток дней
Бразилии не знаменитой,
последней родине моей.

Здесь воздух густ, почти телесен,
и в нём, врастая в колдовство,
замрут обрывки давних песен,
не значащие ничего.

27 сентября 1971 г.

 

***
ЧИТАЯ КОНСТАНТИНА ЛЕОНТЬЕВА

В моей судьбе – монашеско-мирской –

Два сильные соперничают хора:

Девический под куполом собора

И к веществу прикованный мужской.

 

В одном – просвет в разубранный покой,

Где нектаром наполнена амфора;

Смолистая – в другом – дремучесть бора,

И оползни, и страстный гул морской.

 

То веянье бесплотное прохлады,

То нагота и смуглота Эллады –

На полпути двузначный антифон,

 

Мир столпников и бешенство желаний,

Платонов пир и подвиг слишком ранний –

Извечные Афины и Афон!

 

4 февраля 1973 г.

Читайте также

Овсень «Русского Лада» Овсень «Русского Лада»
Девять праздников «Овсень» провёл Центр русской народной культуры ВСД «Русский Лад» (рук. Торопова О.А.). Согласно народной традиции, Овсень, словно солнечный конь, переносит нас из лета в зиму. Овсен...
4 октября 2023
Состоялась конференция к 140-летию группы «Освобождение труда» Состоялась конференция к 140-летию группы «Освобождение труда»
23–24 сентября 2023 г. в Ленинграде (Санкт-Петербурге) состоялась международная конференция «Группа "Освобождение труда" и ее роль в объединении общественно-политического движения и истории общественн...
4 октября 2023
Россия отметила День воссоединения Россия отметила День воссоединения
30 сентября 2022 года в состав России вошли Луганская и Донецкая Народные Республики, а также Запорожская и Херсонская области. Они воссоединились с альма-матер. Сегодня в этих регионах празднуют неда...
4 октября 2023