И.С. Бортников. Слово русское, родное

И.С. Бортников. Слово русское, родное

Как известно, слово — одна из основных структурных единиц языка, которая служит для именования предметов, их качеств и характеристик, их взаимодействий, а также именования мнимых и отвлечённых понятий, создаваемых человеческим воображением.

К. Маркс полагал, что слово, в виде языка – это материя, которая выступает здесь в виде движущих слоёв воздуха. Он утверждал: «язык есть практическое, существующее и для других людей и лишь тем самым существующее также и для меня самого, действительное сознание». Думается, из этого положения можно прийти к выводу, что язык субъекта в точности отражает его сознание. Развивая этот вывод дальше, можно полагать, что язык, на котором субъект изъясняется, говорит и о его сознании в данный момент. Понимаю, сие положение спорно. Но ведь ещё древние римляне уверяли: чей язык, того и власть.

И.В. Сталин утверждал, что «язык, будучи орудием общения, является вместе с тем орудием борьбы и развития общества». Действительно, вся история человечества показывает, что язык, а вместе с ним и слово являются мощным орудием влияния на сознание масс.

Вспомним, пламенные статьи и речи большевиков подвигли русский народ и вместе с ним другие народы России на свершение социалистической революции, помогли, несмотря на невероятные лишения, ценой титанических усилий за короткий период вывести страну на второе место в мире и первое в Европе, разгромить орды западноевропейских фашистских захватчиков во главе с нацистской Германией и милитаристскую Японию.

Особую роль в мобилизации духовных, нравственных и физических сил советского народа в годы Великой Отечественной войны сыграли выступления И.В. Сталина по радио 3 июля 1941 года и на параде 7 ноября того же года, когда враг стоял у ворот столицы. Он говорил то, что все советские люди хотели услышать из уст вождя, он говорил ПРАВДУ, какой бы ГОРЬКОЙ она не была и для него, и для всех соотечественников, и они поверили ему и выстояли.

Но не надо забывать, что страстные речи Гитлера и Муссолини позволили оболванить свои народы и разжечь пожар мировой войны, приведшей к гибели 71 миллиона человек. Впрочем, за чем за примерами ходить далеко.

Совсем недавно бесконечная болтовня морального урода и политического кретина Горбачёва, популистские обещания алкоголика Ельцина и всяких гавриилпоповых и иже с ними привели к гибели великой страны, а её народы оказались в рабской зависимости от мирового капитала и собственных нуворишей.

Да что там недалёкое прошлое, когда и сегодня большое количество населения слепо верит словам Путина в его ежегодных посланиях и телеконференциях, а также речам его подельников, несмотря на своё всё ухудшающееся нищенское существование.

Следовательно, оппозиция ещё не нашла таких слов, способных достучаться до сердца каждого угнетённого гражданина России, чтобы он ужаснулся своего положения и тем самым вдохнуть в него отвагу. Помните, на это ещё К. Маркс обращал внимание.

При равенстве всех языков народов, населяющих современную России, русский язык занимает в ней особенное положение и не только потому, что по Конституции является государственным, а главное потому, что он державообразующий. Именно русский язык объединял народы и народности и был духовной скрепой и в Российской империи, и в Советском Союзе, да и сегодня он выполняет эту же роль на его бывших просторах.

Об этой его державной роли хорошо написал академик О.Н. Трубачёв: «Нам, огрубевшим от нашей материально неблагополучной жизни, самое время напомнить, что крушение материального Союза ССР не означает полного и бесповоротного его крушения, ибо последнее, смею надеяться, все же не затронуло лучшую, в полном смысле нетленную часть нашего союза... - русский языковой союз - ...ни одна подлинно великая страна не кончается там, где кончается ее территория. Значительно дальше простирается влияние культуры великой страны, и это влияние идет практические всегда через ее язык. Знание языка великой культуры пускает корни в сопредельных инонациональных регионах, языки которых при этом связывает с наиболее авторитетным языком макрорегиона целая система своеобразных отношений, которые укладываются в понятие языкового союза, уже относительно давно принятое в мировой лингвистической науке».

И в подтверждении мнения учёного приведу две цитаты. Аварец Расул Гамзатов заявлял: «Если бы не великий русский язык, я остался бы поэтом одного аула». А якутский поэт Семён Данилов писал: «Я ко всем наукам ключ имею,// Я со всей вселенною знаком –// Это потому, что я владею// Русским всеохватным языком».

Можно приводить множество высказываний о величии и неповторимости русского языка выдающихся мыслителей мира от Ломоносова до Энгельса, который считал его одним «из самых сильных и самых богатых живых языков».

Работая над этим материалом, пишущий сии строки решил посмотреть, а как иноземец воспринимает русский текст, благо компьютер позволяет сделать перевод текста на иностранный язык, да и в обратном порядке. Для этого взял строчку из древнерусского литературного памятника «Слово о погибели земли Русской»: «О, светло светлая и красно украшенная земля Русская! Многими красотами украшена ты дивными…». Так восторженно и возвышено писал наш далёкий предок о своей Отчизне. Ну а как эти слова звучат на английском языке: «Oh, the light-colored and red-decorated Russian land! Many beauties you are decorated with wondrous…», а понимает это англичанин так: «О, светлая и красно украшенная русская земля! Многие красавицы тебя украшают дивными…» То же самое получается и на немецком языке соответственно: «Oh, das helle und rot geschmückte russische Land! Viele Schönheiten geschmückt sind Sie wunderbar…» и «О, ярко-красная украшенная русская земля! Многие красавицы украшены они замечательно…» Теряется не только мелодичность и торжественность, но и смысл.

Люди моего поколения очевидно ещё помнят «ту светлую минуту торжества», о которой писал Э.Ф. Иодковский: «Когда начнет весь мир с упорством редким Российские заучивать слова! (…) Но в Октябре семнадцатого года// Мы новым словом потрясли весь свет,// С надеждой повторяли все народы// То слово окрыленное – СОВЕТ.// Борьбою классов волновало души// Творенье строя нашего – КОЛХОЗ - //А слово Исаковского – КАТЮША// -враг на спине в Германию унёс …// (…) И вот летит над миром слово – СПУТНИК. // Его по-русски произносит мир».

Да, тогда была Советская власть и социалистическая система хозяйствования. СССР уважали даже недруги. Сегодня неокапиталистическую Россию все грабят и унижают, в том числе и бывшие союзники по Варшавскому договору. А власть предержащие и её сторонники всё пыжатся своим мнимым величием и во всём стремятся угодить сильным мира сего. Вот потому-то, куда ни глянь, слышно и в разговорной речи, и в печатных текстах обилие иностранных словечек? Потому-то со всех вывесок на нас глядят англосаксонские названия или русские слова, написанные на латинице? Это своеобразный посыл Западу: «Мы же такие как вы, возьмите нас к себе». Но тщетны их потуги, ещё Ф.И. Тютчев предупреждал: «Как перед ней не гнитесь, господа,// Вам не снискать признанья от Европы:// В её глазах вы будете всегда// Не слуги просвещенья, а холопы».

Кстати, много лет назад И.В. Сталин в своей работе «Марксизм и вопросы языкознания» отмечал: «Но люди, отдельные социальные группы, классы далеко не безразличны к языку. Они стараются использовать язык в своих интересах, навязать ему свой особый лексикон, свои особые термины, свои особые выражения. Особенно отличаются в этом отношении верхушечные слои имущих классов, оторвавшиеся от народа и ненавидящие его».

Что мы и наблюдаем с начала перестройки. Именно тогда началась настоящая варваризация русского языка, широким потоком в него вбрасывались иностранные и матерные слова, лагерный жаргон. Особо в этом преуспевал новый социальный слой предпринимателей, а точнее мелких буржуа. Таким способом они хотели подчеркнуть свою исключительность и возвыситься над другими. Что ж от них другого и ожидать было нечего. Ведь их божеством был золотой телец, да и особого влияния на общественное сознание они не имели.

Но дурной пример заразителен, и он нашёл горячую поддержку у того социального слоя общества, который В.И. Ленин называл то мозгом нации, то словом, означающим отходы биологической деятельности животных. Именно в этой, второй части сего социального слоя, которую правильнее было называть образованщиной, поскольку при отсутствии глубоких знаний, высокой духовной культуры и нравственности они кичатся своей образованностью, своими дипломами о «верхнем образовании» и учёными степенями. Вот они-то и занимаются «приблатнением» своего языка, создают свой «интеллигентский» фольклор в виде «смешения нижегородского с французским», распространяют всевозможные «песенки» и поделки бардов как вершину искусства. А с них пример, как же они образованные, берёт и обыватель.

Ещё хуже, что и политики, в том числе и оппозиционные, провозглашающие себя борцами за русское самосознание, то же опускаются до уровня образованщины. Когда-то В.И. Ленин возмущался: «Русский язык мы портим. Иностранные слова употребляем без надобности. Употребляем их неправильно». И в этой же коротенькой заметке он объяснил, почему нельзя употреблять слово «будировать» в смысле возбуждать, тормошить, будить. Потому что слово будировать означает на самом деле «сердиться», «дуться». Но нашей образованщине всё нипочём. Она продолжает «будировать», «брендить», «волонтёрить» и так далее, и тому подобное, показывая своё невежество. Больно всё это.

Но как писал О.Н. Трубачёв: «… язык — это глыба, это океан (сравним его с Тихим океаном), и он имеет огромные глубины. Есть пена, и есть на самой поверхности некое волнение, а есть такие глубины, где в это же время стоит тишина». Что ж, пену сметает ветер перемен. Борьбой за чистоту русского языка будем перемены приближать и не дадим онемечить русский народ.

Иван Стефанович БОРТНИКОВ, публицист, г. Красноярск, апрель 2020 г.

Читайте также

В. Корнилов. В чем угроза современной глобализации? В. Корнилов. В чем угроза современной глобализации?
Прошедшее 3–4 июля 2024 г. в столице Казахстана очередное заседание Шанхайской организации сотрудничества вызвало огромный интерес в мире к тому, что там происходило, причем под углом дальнейшей судьб...
27 июля 2024
Главный церковный антисоветчик отправлен на покой Главный церковный антисоветчик отправлен на покой
Главный антисоветчик и видный представитель пятой колонны в руководстве Русской Православной Церкви митрополит Иларион, бывший глава Отдела внешних церковных связей (ОВЦС), решением Священного Синода ...
27 июля 2024
Нижний Новгород. «Русский Лад» – детям Нижний Новгород. «Русский Лад» – детям
Творческое объединение «РусЛада» с новой программой «Куклатанцетерапия» в рамках благотворительного проекта «Передвижной музей-театр кукол "Сказочный город"» посетило Детскую областную больницу. Мы да...
27 июля 2024