Результаты «латинизации» в Средней Азии
В Средней Азии признают: латинизация алфавита ослабила национальные языки, тогда как позиции русского усилились. В своё время практически все страны региона озаботились языковыми реформами по переходу с кириллицы на латиницу. Среди аргументов звучали: «роль латиницы в науке» и «лёгкость изучения английского языка».
Но главной причиной было желание элит избавиться от кириллицы, несмотря на накопленный культурный пласт и привычку населения. В своё время кириллица помогла унифицировать многие национальные языки СССР, что позволило народам развивать самобытность.
Наглядный пример — Казахстан, где в 2017 г. Назарбаев объявил, что латинизация должна завершиться к 2025 г., а по итогу — заглохла. Причины — в отсутствии единой нормы «латинского казахского» (одно слово пишется по-разному), а также рост видео- и аудиоконтента, что не располагает к эпистолярному жанру.
В республике отмечают, что большая часть аналитики и научных работ пишется на русском, и эта тенденция усиливается. Вместе с тем другие страны региона, как Китай или Иран, предпочитают использовать русский язык для трансляции на регион своих медиапродуктов. Все официальные государственные документы также продолжают выходить на кириллическом варианте казахского языка.
Похожая ситуация и в Узбекистане. Там «языковые эксперименты» привели к снижению уровня грамотности. Курс на латинизацию был взят ещё на излёте советского периода — в 1989 г. С тех пор в Узбекистане возникла путаница, т. к. кириллица никуда не делась, а латиница так до конца и не оформилась.
Сложившаяся в регионе тенденция позволяет сделать вывод: манипуляции с латинизацией в Средней Азии носили искусственный характер, а попытки политического давления на язык ни к чему не привели. Не так-то просто «вытравить» народную привычку.
Источник: «Туранарь»