И.С. Бортников. Русские или великоруссы?

И.С. Бортников. Русские или великоруссы?

В работах В.С. Никитина часто говорится о том, что в Российской империи «русскими считались великороссы, белорусы, малороссы и все православные, независимо от национальности». В статье «Суверенитет мышления – гарантия безопасности и независимости России» он прямо заявляет: «из нашей памяти уже сумели убрать четыре главных для цивилизационного измерения имени. Это имя родного для нас способа мышления – русскомыслие, имя нашего мировоззрения – Лад, имя нашей цивилизации – Русско-Евразийская и имя государствообразующего народа – великороссы» и предлагает «восстановить достоинство государствообразующего народа, утраченное из-за ошибок в мышлении».

В телефонном разговоре со мной он обсуждал эту тему, считая замену «великороссы» в наименовании государствообразующего народа на «русские» ошибкой Советской власти. Мною этот тезис тогда был поддержан, ибо я считал, что это было проявлением борьбы с «великодержавным русским шовинизмом», которого у простого русского народа никогда не было, им страдали имущие классы.

Но какой-то червь сомнения всё-таки закрался в голове. Вероятно, в памяти всплыл девиз К. Маркса «Подвергай всё сомнению». А раз так, то захотелось дойти до сути... Но обо всём по порядку.

Прежде всего, обратил внимание на официальные данные. Так, при переписи населения Российской империи в 1897 году по национальности людей не учитывали, а лишь по родному языку. По нему великоруссы составляли 44,31 % всего населения. По переписи 1926 гуда родным языком русский признали 77,19% населения РСФСР. Иногда русских в документах тех лет писали – великоруссы.

Вот и оказался в положении лектора из кинофильма «Карнавальная ночь». Посмотрим, что скажут энциклопедии. Вскрылись любопытные сведения.

В четвёртом томе Большой советской энциклопедии (3-е изд.) прочёл: «Великору́сы великороссы, название русских, получившее распространение в литературе с середины 19 в. В советской научной литературе термин “В.” сохраняется в сочетаниях “северовеликорусский”, “южновеликорусский” и “средневеликорусский” для обозначения трёх основных диалектов русского языка. См. Русские».

Последовал совету. Открываю эту статью в 22 томе БСЭ 3 изд. читаю:

«Русские, нация в СССР.  (…) По мнению многих исследователей, наименование Р. восходит к названию одного из славянских племён – родиев, россов, или русов. Наряду с древним самоназванием Р. в 19 – начале 20 вв. употреблялось название великорусы, или великороссы».

И далее: «В силу специфических условий развития в разных районах страны среди Р. к середине 19 в. сложился ряд этнографических групп. Наиболее крупные из них, различающиеся по наречиям языка (“окающий” и “акающий”) и особенностям в постройках, одежде, некоторых обрядах и т.п., – северные и южные великорусы. Связующее звено между ними – средневеликорусская группа, занимающая центральный район – часть Волго-Окского междуречья (с Москвой) и Поволжья; она имеет в языке и культуре как северно-, так и южновеликорусские черты».

То есть в специальной литературе в терминах как часть присутствует «великорусс»

Думаю, дай-ка загляну в первое издание БСЭ. Оно ведь начало издаваться в 20-е годы, когда сторонники мировой революции активно боролись со всем русским, уж они-то радостно сообщат, как избавились от названия «великоросс/великорус». Эти слова выпадают на девятый том, выпущенный в 1928 году. Об этих народах там ничего нет.

Что ж, пойдём дальше. В томе 49-м этого издания, вышедшего в 1941 году, поищем статью «Русские». Кроме цитаты В.И. Ленина из работы «О национальной гордости великороссов» упоминаний о «великоруссах/великороссах» больше не нашёл. Зато есть утверждение: «Русский народ, образовавшийся из славянских племен, живших уже в 5—6 веках в Приднепровье, к концу 15 и началу 16 веков объединился в единое Русское государство с центром в Москве, которое в середине 16 века начало превращаться в централизованное феодальное многонациональное государство».

Очевидно, из советских источников, которым полное доверие, больше выжать ничего не удастся. Заглянем в глубь веков.

Что нам скажет «Слово о полку Игореве»? В замечательном, очень поэтичном, переводе Николая Заболоцкого находим несколько упоминаний слова «русские»: «Ополченья русские покрыла». «Знать, на кости русские скликают…»: «Тучу стрел на русские полки…», «Русский стан сомкнулся перед боем …», «По селеньям русским разлилась», «А костями русскими…». Встречаем слово «русичи»: «Русичи, сомкнув щиты рядами…», ну и знаменитое «О Русская земля!// Ты уже за холмом».

А вот в древнерусском тексте «Слова о полку Игореве», кроме «О Руская земле! уже за шеломянемъ еси!» словосочетание «Русская земля» встречается много раз. А слово «русские» на древнерусском языке – только один раз, а именно: «и отъ всехъ странъ рускыя плъкы оступиша…». Дважды упоминаются «русичи»: «Русичи великая поля чрьлеными щиты прегородиша…» и «а храбрии русици преградиша чрълеными щиты». О «великоруссах/великороссах» в обоих вариантах упоминаний нет, а самоназвание народа, вероятно, было русичи.

О! У нас ведь есть «Толковый словарь живого великорусского языка» В.И. Даля. Словарь создавался Владимиром Ивановичем с 1819 года; первое четырёхтомное издание вышло в период с 1863 по 1866 год. Уж там обязательно найдём толкование и происхождение слов «русские» и «великорусы/великороссы». Кто-то скажет: «А зачем искать? Разве из названия словаря не ясно?» Да, не ясно, поскольку возможны два толкования: первое – словарь собрал слова великоруссов; второе – это сложное прилагательное, составленное из двух слов «великого» и «русского».

Что ж, просмотрел несколько электронных версия словаря Даля, в том числе и эту https://librebook.me/tolkovyi_slovar_jivogo_velikorusskogo_iazyka/vol1/3. Она мне показалась более приемлемой, но слов «великоруссы/великороссы» не нашёл. А слово «русский» нашёл в статье «Русак». Вот что там написано: «РУСАК м. вообще русский человек, русачка, русская; | кто особенно русит, хочет быть русаком, русапет шуточн. Русеть, делаться, становиться русским».

В статье приводятся значения слов с определением «русский». Приведу эту часть словаря, может кому-то будет интересно: «Русский мороз, сильный. – ветер, низовск. северный; арх. южный. – сарафан, для отличия от московского, круглого, клинчатого, закрытого (высокого) и пр. обложенный спереди в два ряда гарусной тесьмой, с пуговками посредине. Здесь русским духом пахнет, сказ. людским, человечьим. Не стерпело русское сердце, из себя вышел; в драку пошел. Русский ум – задний ум, запоздалый. Русский Бог, авось небось да как-нибудь. Русский час, невесть сколько. Русское: сухо, бреди (подымайся) по самое ухо! Русское спасибо. Русская рубаха, мужская, косоворотка; женская, без ворота; противопол. польская, с воротом. С ним по-русски не сговоришь, глуп или упрям. Русским счетом, толком, понятным счетом. (Встарь писали Правда Руская; только Польша прозвала нас Россией, россиянами, российскими, по правописанию латинскому, а мы переняли это, перенесли в кирилицу свою и пишем русский). Русь ж. в знач. мир, белсвет. Совсем на руси, твер. навиду, на открытом месте, на юру. Все вывела на русь, распахнула душу, все высказала (https://librebook.me/tolkovyi_slovar_jivogo_velikorusskogo_iazyka/vol1/3)

Обратимся к наиболее авторитетному энциклопедическому изданию Российской империи, коим является Энциклопедический словарь Брокгауза и Ефрона. В томе 18А (1896) или томе Va (1892): Вальтер — Венути, которых есть обширная статья первого в России профессора географии, заслуженного профессора Императорского Московского университета Дмитрия Николаевича Анучина (1843-1923).

В статье дан всеобъемлющий очерк истории русского народа. Он отмечает, что «по мнению многих исследователей, наименование Р. восходит к названию одного из славянских племён – родиев, россов, или русов. Наряду с древним самоназванием Р. в 19 – начале 20 вв. употреблялось название Великорусы, или великороссы».

Затем он указывает, что «термин "великорусы" может представлять географическое, антропологическое, этнографическое и историческое значение, смотря по тому, какие признаки имеются в виду или чему придается большее значение». И обращает внимание, что «нельзя говорить о белорусах, малороссах, великорусах в X или XI веке».

Сперва появилось выражение «Великая Россия», «оно искусственного происхождения; было составлено, по-видимому, духовенством или, вообще, книжными людьми и начало входить в царский титул лишь в XVI веке. Но более определенное, географическое значение термин "Великая Россия" получил только при Алексее Михайловиче, с подчинением Малороссии в 1654 г., когда царь стал именовать себя самодержцем "всея Великия и Малыя России", присоединив еще к этому титулу в следующем 1655 г., после занятия Вильны, выражение "и Белыя России"».

И что особенно важно для нашего исследования и понимания: «Кто есть мы? Русские или Великоруссы/ великороссы?» Анучин пишет: «С этих пор различие между "велико-" и "малороссиянами" сделалось общепринятым в книжной литературе и образованном обществе, но именно в этой форме, а не в форме "малорусы" и "великорусы". Эти последние обозначения стали употребляться сравнительно недавно, с пятидесятых и шестидесятых годов, отчасти вследствие оставления вообще искусственного и высокопарного имени "россияне", а отчасти и по примеру Костомарова, который пользовался наименованиями то "северно-" и "южнорусы", то "велико-" и "малорусы"».

Обратите внимание, Анучин подчёркивает, что различие между «велико-» и «малороссиянами» сделалось общепринятым в книжной литературе и образованном обществе, то есть простому народу, составлявшему большинство населения, эти понятия ничего не говорили. Вспомнился эпизод из фильма «Мы из Кронштадта», когда матросы взяли в плен воинов в британских шинелях, те, подняв руки, на русском языке закричали «Мы псковские! Мы псковские!»

Хочу привести ещё одну цитату из Анучина, она указывает на различия в обычном праве между малороссами и великоруссами, а именно: «Несомненно, однако, что малорусское обычное право, как оно сложилось под влиянием исторических условий, отличается от великорусского большим развитием личного начала и слабостью начала общинного». На это обстоятельство мы, увлечённые идеей «Все люди братья» не обращали внимания, а зря…

В статье «Русские» содержится отсылка – см. «Россия». Там есть большая статья Д.Н. Анучина об этнографии России, но в ней ничего существенного по сравнению со статьёй «Великоруссы» нет.

А вот из статьи А. Шахматова «Россия. Русский язык и Русская литература» приведу одну цитату: «Русский язык — термин, употребляемый в двух значениях. Он обозначает: I) совокупность наречий великорусских, белорусских и малорусских; II) современный литературный язык Р., представляющийся в своем основании одним из великорусских наречий. I) Русский язык — это совокупность тех говоров, поднаречий и наречий, на которых говорит русский народ, т. е. известные племена и народности, объединенные общностью нравов, верований, преданий и самого языка. Язык — это один из наиболее существенных признаков, характеризующих народность в смысле культурного облика того или другого племени». Как видите, ни слова о великоросском языке.

Мы же пока рассмотрим ещё одно ключевое положение статьи В.С. Никитина, а именно: «Ведь имя народа всегда и везде это имя существительное, а слово “русский” – это прилагательное». Это утверждение встречается в рассуждениях многих о русском народе.

Академик РАН Трубачёв О. Н. в работе «Русский – российский. История, динамика, идеология двух атрибутов нации // В поисках единства. Взгляд филолога на проблему истоков Руси» (3-е, доп. — М.: Наука, 2005. — С. 226—237) по этому вопросу считает так: «Русские – не единственное прилагательное название народа. Прилагательные названия народов – обычное дело». (…) (опущу обидные слова, высказанные в адрес Даниила Хармса) «Суть рассуждений касалась расхожего и сейчас вопроса о русской “странности”: “странным” тому словесноведу показалось то, что они именуются не существительным, как, якобы, обычно для других народов (англичанин, немец, француз), а — прилагательным: русские. Однако, имей он чуть больше знаний или просто — внимания к небрежно затронутому им вопросу, то писатель, думаю, согласился бы, что дело обстоит иначе. Названия (самоназвания) сонародов, народов вообще, как правило, приложны: все эти Español, Italiano, Français, Deutsch, American, Magyar, Suomalainen — прилагательные, а значит, они однородны с нашим самоназванием русский, русские, а не отличаются от него, и эту черту, кажется, тоже имеет смысл удержать в памяти, вместо того чтобы повторять услышанное понаслышке». К мнению известного учёного-филолога следует прислушаться.

Ну и самое серьёзное. В.С. Никитин пишет «…в Российской Империи на этническом уровне у государствообразующего народа было своё гордое имя – великороссы». Как показано выше на основе дореволюционных материалов, наименование великороссы, а точнее великоруссы, употреблялось лишь образованной частью населения.

Далее он вносит предложение: «Надо исправить эту ошибку, допущенную в советское время, и указом президента России вернуть государствообразующему народу его настоящее имя – великороссы».

Как известно, в результате Общероссийского голосования по поправкам к Конституции России в 2020 году русский язык, имеющий статус официального, назван «языком государствообразующего народа», то есть указа президента недостаточно.

Нет никаких официальных документов, называющих великоруссов/великороссов государствообразующим народом. Как нет ни декретов ВЦИК, ЦИК, Совнаркома, решений съездов Советов, сессий Верховного Света предписывающих именовать великоруссов/великороссов русскими. Правда, в сети есть материалы, указывающие, что при переписи 1926 года настоятельно рекомендовали в российских губерниях записываться русскими.

Слово «РУССКИЕ» получило всемирное распространение в результате великой победы Советского Союза над объединёнными фашистскими силами Западной Европы во главе с нацистской Германией и громадных успехов в деле освоения атомной энергии и космоса.

И как быть с теми, кто с рождения себя считает русским, а таких в современной России по данным переписи 2020 года 105 579 179 человек (для справки, по переписи 1989 года в РСФСР русских проживало 119865 946 человек).

Мне понятна тревога В.С. Никитина за единство Русского мира, объединяющего собственно русских (то есть в его понятии великороссов), малороссов, белорусов, а также всех те народы, которые вместе с русским народом выносят все тяготы жизни. Поэтому можно принять его предложение наименование русские поднять на цивилизационный уровень и считать всех русскими, а собственно русских именовать впредь великороссами/великоруссами, то есть дать нам собственное имя. Но меня волнует, не вызовет ли переименование русских в великороссы лавины выделения новых народов, например: поморов, казаков, сибиряков, уральцев и в результате такого самоопределения не окажутся ли русские «московитами».

Возможно, пишущий сии строки в чём-то неправ, но раз такой вопрос волнует людей, то полагал бы целесообразным в региональных отделения ВСД «Русского Лада» изучить его и высказать своё мнение.

Иван Стефанович БОРТНИКОВ, публицист, г. Ленинград, октябрь 2024 года

Читайте также

А. Костерин. Русофобия как геополитический аспект христианофобии А. Костерин. Русофобия как геополитический аспект христианофобии
Цивилизация Моря (талассократия) тяготеет к освоению только береговой зоны, воздерживаясь от проникновения в глубь суши; утверждает динамичность и подвижность в качестве высших социальных ценностей; с...
8 ноября 2024
И.С. Бортников. «No pasaran!» И.С. Бортников. «No pasaran!»
Не приемлю использование иностранных слов, да ещё на латинице. Но этот гордый девиз испанских республиканцев и интербригад, первыми вступившими в смертельную кровавую схватку с фашистами, живёт в моём...
8 ноября 2024
Активисты «Русского Лада» в регионах России приняли участие в праздновании 7 ноября Активисты «Русского Лада» в регионах России приняли участие в праздновании 7 ноября
Ярославские русладовцы в день 7 ноября приняли активное участие в праздничном митинге, посвященном 107-й годовщине Великой Октябрьской социалистической революции...
8 ноября 2024