Грузинская молодёжь почти не говорит по-русски
Новое поколение в Грузии зачастую с трудом объясняется на русском языке, а порой и вовсе не говорит. О нынешнем положении русского языка в этой республике рассказала на проходившем недавно в Ставрополе Российско-грузинском молодёжном диалоге в рамках III фестиваля «Студенческая весна стран БРИКС и ШОС», как сообщает агентство «Регнум», докторант факультета международных отношений и прав Грузинского технического университета Русудан Пухашвили.
Русский язык, отметила она, долгое время находился в кризисе. Вызван он был разными обстоятельствами, в числе которых — политика в отношении русскоязычных школ. Русский язык, казалось бы, должен по-прежнему играть важную роль в общении между представителями бывших советских республик, этнических меньшинств в регионах Грузии, а также в Абхазии и Южной Осетии.
«Однако, к сожалению, — сказала Р. Пухашвили, — сегодня этнические грузины на основной территории страны, в том числе и в провинциях, редко используют русский язык в повседневной жизни. Молодёжь и вовсе почти не может говорить на нём. В школах же этот язык можно изучать только как второй иностранный со второго или третьего класса. Увы, программ, где существует техническая поддержка со стороны России для повышения квалификации педагогов, мало».
Поддержка выпуска учебников по русскому языку, существующие обменные программы обычно проходят тихо и без особого привлечения студентов. Также в проекты по поддержке русского языка в Грузии бывает сложно привлекать непрофильных студентов. В частности, сложившаяся ситуация обусловлена тем, что для граждан Грузии открывают двери страны Евросоюза, а из-за этого студентам не хватает мотивации заниматься русским языком.
«В рамках нынешнего форума я услышала, что историю не следовало бы переписывать. Такая важная фраза! Хотелось бы и в Грузии использовать, например, видеоархивы, помогающие нынешнему поколению представлять ту историю, советскую историю, которая реально была», — подчеркнула Пухашвили. При этом она добавила, что проблема обучения русскому языку в грузинских школах стоит достаточно остро. Это же касается и школ национальных меньшинств (армянских, азербайджанских и других). Обучение русскому и языкам нацменьшинств сведено к минимуму, а учебники обычно составлены грузинскими специалистами и содержат немало курьёзных ошибок.
Бадри АДАМИЯ
Источник: «Правда»